Deputy Facility Manager, House Cleaning Serviceman, Business Developer, diese und andere Bezeichnungen trifft man im deutschen Arbeitsleben immer öfter an. Was der Grund dafür ist, dass viele Berufsbezeichnungen klingen als hätte ihr Träger sie aus einem englischen Lexikon ausgewählt, kann nur vermutet werden. Die Befürworter nennen es eine unumgängliche Anpassung an internationale Bezeichnungen, die Kritiker nennen es Verschleierung tatsächlicher Arbeitsverhältnisse. Dass die Umbenennung deutscher Personalbegriffe umstritten ist, ist eindeutig. Dass sich unnütze Wortneuschöpfungen auch auf Arbeitsabläufe auswirken können, ist sogar…
-
Immer häufig werden Arbeitsstellen mit englischen Begriffen bezeichnet, statt ihren eigentlich deutschsprachigen Namen beizubehalten. So kann es sich bei dem Reinigungsdienst schon einmal um das Facility Management handeln, wogegen der CEO der Vorstandsvorsitzende des…
-
Immer wieder hört man von Fällen, in denen förderungsbedürftige Arbeitnehmer von Unternehmen eingestellt und dann wieder relativ schnell, oft mit fadenscheinigen Begründungen entlassen werden. Kritiker sehen einen Grund für diese Methode in dem sogenannten…
-
Wird man von seinem Arbeitgeber gekündigt, dann sind meist noch die einen oder anderen Ansprüche zu klären. Wie sieht es zum Beispiel mit dem Anspruch auf Weihnachtsgeld nach einer Kündigung aus? Mit dieser Frage…
-
In jedem Unternehmen gibt es Informationen, die nicht unbedingt alle wissen müssen, vor allem nicht die Konkurrenz. Darunter fallen zum Beispiel häufig Kontakte zu Lieferanten oder interne Preislisten. Hat man als Mitarbeiter des Unternehmens…